Capa do livro: Caminhos da tradução visual acessível - Caminos de la traducción visual accesible

Caminhos da tradução visual acessível - Caminos de la traducción visual accesible

Autores: Marisa Helena Degasperi (Org.)

“Caminhos da Tradução Visual Acessível” é uma obra que expõe a complexidade e a importância da acessibilidade visual em diferentes âmbitos. Com abordagem interdisciplinar, este livro promove a conscientização sobre a importância da acessibilidade visual e propõe soluções tangíveis para tornar a sociedade mais inclusiva. É leitura essencial para aqueles que buscam compreender e promover a justiça social e a inclusão através da tradução visual acessível.

"Caminos de la Traducción Visual Accesible" es una obra que expone la complejidad y la importancia de la accesibilidad visual en diferentes entornos. Con enfoque interdisciplinario, este libro promueve la concientización sobre la importancia de la accesibilidad visual y propone soluciones tangibles para tornar la sociedad más inclusiva. Es lectura esencial para quienes buscan comprender y promover la justicia social y la inclusión a través de la traducción visual accesible.



Impresso
de R$ 117,99 por
R$ 90,76
Disponibilidade: 5 Dia(s)
+ Prazo de Frete
Consultar frete e prazo de entrega:

Desconto no frete*!

Nas Compras de:

3 livros - 50% de desconto

5 livros - frete gratuito

* O desconto será aplicado no envio da modalidade Impresso Normal
(Sem rastreio e sem aviso de entrega)

Editora: EDITORA CRV
ISBN:978-65-251-6144-0
ISBN DIGITAL:978-65-251-6145-7
DOI: 10.24824/978652516144.0
Ano de edição: 2024
Distribuidora: EDITORA CRV
Número de páginas: 286
Formato do Livro: 16x23 cm
Número da edição:1

  • APRESENTAÇÃO - 9
  • EXPOSIÇÃO “O QUE NÃO NOS DISSERAM” 2ª EDIÇÃO: acessibilização com audiodescrição e peças táteis - 13
  • A TRADUÇÃO E A ACESSIBILIDADE VISUAL NO CONTEXTO DIGITAL - 35
  • AUDIODESCRIÇÃO PARA TEATRO  - 57
  • DELINEAMENTOS PARA AUDIODESCRITORES CONSULTORES: um estudo de caso em capas de disco - 79
  • MÉTODO DE APLICAÇÃO DE TESTES VISUAIS EM CURSOS DE FORMAÇÃO DE AUDIODESCRITORES - 97
  • A AUDIODESCRIÇÃO COMO RECURSO PEDAGÓGICO NO AMBIENTE EDUCACIONAL - 115
  • FAZ-SE O CAMINHO AO LEGENDAR: protocolo para realizar SPS em museus de ciências - 125
  • ÍNDICE REMISSIVO - 143
  • PRESENTACIÓN - 147
  • EXPOSICIÓN “LO QUE NO NOS DIJERON” 2ª EDICIÓN: accesibilización con audiodescripción y elementos táctiles - 151
  • LA TRADUCCIÓN Y LA ACCESIBILIDAD VISUAL EN EL CONTEXTO DIGITAL - 173
  • AUDIODESCRIPCIÓN PARA TEATRO - 195
  • LINEAMIENTOS PARA CONSULTORES EN AUDIODESCRIPCIÓN: un estudio de caso en portadas de discos de vinil - 217

  • MÉTODO DE APLICACIÓN DE PRUEBAS VISUALES EN CURSOS DE FORMACIÓN DE AUDIODESCRIPTORES - 235

  • LA AUDIODESCRIPCIÓN COMO RECURSO PEDAGÓGICO EN EL ENTORNO EDUCATIVO - 253
  • SE HACE CAMINO AL SUBTITULAR: protocolo para realizar sps en museos de ciencias - 263
  • INDEX - 283
ANDRESSA MAIA FONSECA MEIRELES

Mestranda, POSLA/UECE.

VERA LÚCIA SANTIAGO ARAÚJO

UECE.

ROBERTO CÉSAR CAVALCANTE VIEIRA

UFC.

MARIA ASSUNÇÃO PÉREZ DE ZAFRA ARRUFAT

Universidade de Granada (Espanha).

CRISTINA ÁLVAREZ DE MORALES MERCADO

Universidade de Granada (Espanha).

CHARLES ROCHA TEIXEIRA

Professor Doutor da Universidade de Brasília (UNB).

SORAYA FERREIRA ALVES

Professora Doutora da Universidade de Brasília (UNB).

MANOEL JOSÉ PASSOS NEGRAES

Consultor de Audiodescrição.

MARISA FERREIRA ADERALDO

Universidade Estadual do Ceará.

MARISA HELENA DEGASPERI

Universidade Federal de Pelotas.

MARINA DIAS DOS SANTOS

Universidade Federal de Pelotas.

FELIPE VIEIRA MONTEIRO

Faculdade de Educação da Baixada Fluminense/Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

VICENTE BRU GARCÍA

Universidad de Granada (España).

SILVIA MARTÍNEZ MARTÍNEZ

Universidad de Granada (España).