Capa do livro: REFLEXÕES SOBRE A HISTÓRIA CULTURAL DE TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LÍNGUAS DE SINAIS

REFLEXÕES SOBRE A HISTÓRIA CULTURAL DE TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LÍNGUAS DE SINAIS

Autores: Ednéia Bento de Souza Fernandes

O livro “Reflexões sobre a História Cultural de Tradutores e Intérpretes de Línguas de Sinais” apresenta uma narrativa sobre a práxis humana de surdos e ouvintes na constituição do espaço dialógico da tradução de mundos. É uma narrativa sobre os entre-lugares dos tradutores e intérpretes de Línguas de Sinais, surdos e ouvintes. Um importante estudo que reúne elementos dos Estudos Surdos aliados aos Estudos da Tradução que se constrói com base nas culturas dos sujeitos históricos envolvidos, revelando conflitos e acordos intersubjetivos para a formação dessa categoria de profissionais que ainda luta por reconhecimento histórico, social e profissional. O livro se estrutura na perspectiva de valorização dos elementos culturais do povo surdo, trazendo importantes contribuições das teóricas e pesquisadoras surdas Gládis Perlin e Karin Strobel, demonstrando a contribuição dos surdos na formação de Tradutores e Intérpretes de Línguas de Sinais desde os primórdios da Europa Moderna.

Impresso
de R$ 44,52 por
R$ 38,40
Digital
de R$ 44,52 por
R$ 31,16

Confira nosso catálogo na Amazon!

Amazon Kindle
Disponibilidade: 2 Dia(s)
+ Prazo de Frete
Consultar frete e prazo de entrega:

Desconto no frete*!

Nas Compras de:

3 livros - 50% de desconto

5 livros - frete gratuito

* O desconto será aplicado no envio da modalidade Impresso Normal
(Sem rastreio e sem aviso de entrega)

Editora: EDITORA CRV
ISBN:978-65-251-2450-6
ISBN DIGITAL:978-65-251-2451-3
DOI: 10.24824/978652512450.6
Ano de edição: 2022
Distribuidora: EDITORA CRV
Número de páginas: 94
Formato do Livro: 14x21 cm
Número da edição:1

REFLEXÕES SOBRE A HISTÓRIA CULTURAL DE TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LÍNGUAS DE SINAIS
EDNÉIA BENTO DE SOUZA FERNANDES
Possui graduação em História pela Universidade Federal de Rondônia (2001), mestre em Letras pela UNIR – Universidade Federal de Rondônia (2017), graduada em Letras Libras pela UNIR (2022). Atuou como professora de História Geral e História de Rondônia do Governo do Estado de Rondônia, no Município de Nova Mamoré. Atuou como professora bilíngue para surdos em Porto Velho nas disciplinas de História, Filosofia e Sociologia. Tem experiência na área de História, com ênfase em metodologia de pesquisa em História Oral, atuando principalmente nos seguintes temas: Exclusão; História; História Oral e Exclusão; Teoria Linguística de Libras; História da Tradução em Libras; e Teoria e Prática da Tradução em Libras. Atualmente é Tradutora e Intérprete de Libras no quadro efetivo da Universidade Federal de Rondônia no campus de Guajará-Mirim e atua como professora credenciada no Departamento Acadêmico de Ciências da Educação da UNIR. Faz parte do grupo de estudos Pesquisas e Extensão sobre o Estado e Território na Fronteira Amazônica – GEPE-Front, do grupo de pesquisa Filologia e Modernidades e do grupo Pesquisador em Educação Intercultural, ambos vinculados à Universidade Federal de Rondônia.